The Lottery Ticket

A fool and his money will soon depart,
but a fool and his thoughts will lose more than that!

Stateless Writing by Anton Chekhov
Stateless Translation by Constance Garnett
Stateful Writing by Dorian Passer
Artistic Engineering by Dorian Passer

Beta Reading by
Mike  Russo, Christopher  Merriner, Amanda  Walker, Andrew  Schultz

Stateless story published March 1887. Stateful story published September 2022.

The Lottery Ticket


Introduction

Before we start, let me tell you a little bit about this experience, since most people have not read a short story like this before. While you are reading, you will come across a blank spot in a passage. When you see this blank spot, this means the story has stopped moving forward. To keep reading, you need to fill in this blank spot with a word. But not just any word! Pick a word with pleasant or unpleasant connections for you, such as “happy” or “sad”. After you do that, the story will start moving forward again and you can continue reading.

Now that you know what to expect of the reading experience, let me tell you what to expect of the prose’s style. I’ve experimented with an “additive” style of connecting clauses into long sentences. Two examples of this style are Laurence Sterne’s Tristram Shandy (1759–1766) and J. D. Salinger’s Catcher in the Rye (1951).

And that’s all you need to know to get started. Thank you and I hope you enjoy reading this as much as I enjoyed creating this!


TORIA swipes away a notification her Drive-LS™ ride home is fifteen minutes away from work, and then continues to scroll her phone through an archive of a defunct meme-sharing site, to then exude another sigh while wading through more content and comments. Toria is trying to distract herself from what she’s really waiting for — in twenty-five minutes, her biggest dreams will bubble up to the surface for her and her friends to claim.

sheer_PUuRfect
(commented)

@macross92 Ha! I read a short story in my creative writing class that makes me feel like this.

PlatinumGurly
(commented)

@sheer_PUuRfect Was it that short story by Anton Chekhov? The Lottery Ticket?

Here’s an english version🔗 with an “american”-ized translation (spelling, money, etc.) in case anyone else wants to read something pretty good and pretty short.

Her curiosity overcomes her reluctance, and Toria presses the link in the comment, opening the short story in a new tab. A quick scroll up-and-down the story has her suppose she can read half now and the rest during her ride home, and so she begins:

Ivan Dmitritch, a middle-class man who lived with his family on an income of one hundred eighty-five thousand a year and was very well satisfied with his lot, sat down on the sofa after supper and began reading the newspaper.

“I forgot to look at the newspaper today,” his wife said to him as she cleared the table. “Look and see whether the list of drawings is there.”

“Yes, it is,” said Ivan Dmitritch; “but hasn’t your ticket lapsed?”

“No; I took the interest on Tuesday.”

“What is the number?”

“Series 9,499, number 26.”

“All right … we will look … 9,499 and 26.”

Ivan Dmitritch had no faith in lottery luck, and would not, as a rule, have consented to look at the lists of winning numbers, but now, as he had nothing else to do and as the newspaper was before his eyes, he passed his finger downwards along the column of numbers. And immediately, as though in mockery of his skepticism, no further than the second line from the top, his eye was caught by the figure 9,499! Unable to believe his eyes, he hurriedly dropped the paper on his knees without looking to see the number of the ticket, and, just as though some one had given him a douche of cold water, he felt an agreeable chill in the pit of the stomach; tingling and terrible and sweet!

“Masha, 9,499 is there!” he said in a hollow voice.

His wife looked at his astonished and panic-stricken face, and realized that he was not joking.

“9,499?” she asked, turning pale and dropping the folded tablecloth on the table.

“Yes, yes … it really is there!”

“And the number of the ticket?”

“Oh, yes! There’s the number of the ticket too. But stay … wait! No, I say! Anyway, the number of our series is there! Anyway, you understand….”

Looking at his wife, Ivan Dmitritch gave a broad, senseless smile, like a baby when a bright object is shown it. His wife smiled too; it was as pleasant to her as to him that he only mentioned the series, and did not try to find out the number of the winning ticket. To torment and tantalize oneself with hopes of possible fortune is so sweet, so thrilling!

“It is our series,” said Ivan Dmitritch, after a long silence. “So there is a probability that we have won. It’s only a probability, but there it is!”

“Well, now look!”

“Wait a little. We have plenty of time to be disappointed. It’s on the second line from the top, so the prize is two million two hundred fifty thousand. That’s not money, but power, capital! And in a minute I shall look at the list, and there — 26! Eh? I say, what if we really have won?”

The husband and wife began laughing and staring at one another in silence. The possibility of winning bewildered them; they could not have said, could not have dreamed, what they both needed that two million two hundred fifty thousand for, what they would buy, where they would go. They thought only of the figures 9,499 and 2,250,000 and pictured them in their imagination, while somehow they could not think of the happiness itself which was so possible.

Ivan Dmitritch, holding the paper in his hand, walked several times from corner to corner, and only when he had recovered from the first impression began dreaming a little.

“And if we have won,” he said — “why, it will be a new life, it will be a transformation! The ticket is yours, but if it were mine I should, first of all, of course, spend seven hundred fifty thousand on real property in the shape of an estate; two hundred fifty thousand on immediate expenses, new furnishing … traveling … paying debts, and so on…. The other one million two hundred fifty thousand I would put in the bank and get interest on it.”

“Yes, an estate, that would be nice,” said his wife, sitting down and dropping her hands in her lap.

“Somewhere in the Tula or Oryol provinces…. In the first place we shouldn’t need a summer villa, and besides, it would always bring in an income.”

And pictures came crowding on his imagination, each more gracious and poetical than the last. And in all these pictures he saw himself well-fed, serene, healthy, felt warm, even hot! Here, after eating a summer soup, cold as ice, he lay on his back on the burning sand close to a stream or in the garden under a lime-tree…. It is hot…. His little boy and girl are crawling about near him, digging in the sand or catching ladybirds in the grass. He dozes sweetly, thinking of nothing, and feeling all over that he need not go to the office today, tomorrow, or the day after. Or, tired of lying still, he goes to the hayfield, or to the forest for mushrooms, or watches the peasants catching fish with a net. When the sun sets he takes a towel and soap and saunters to the bathing-shed, where he undresses at his leisure, slowly rubs his bare chest with his hands, and goes into the water. And in the water, near the opaque soapy circles, little fish flit to and fro and green water-weeds nod their heads. After bathing there is tea with cream and milk rolls…. In the evening a walk or vint with the neighbors.

Toria
(stomach growls)

Well, the first thing I’ll do when I win the lotto is order takeout from our favorite place up the street and– and, like– no! Yeah, even better! I’m not ordering takeout, I’m taking us out — to like — to all the restaurants around here, and we’re going to order whatever we want off the menu; our own restaurant tour!

Tender unhurried circles do not help Toria rub away a grumble and pang at the top of her stomach. Her imagination floats to picturing herself burst through her apartment front door, declaiming to her roommates an immediate start of a restaurant tour, jolting Jaslyn to shriek and let slip a pasta plate with homemade red sauce that splatters over vintage LCD TVs, infuriating Francene, pulling her attention away from archives of long gone cyber spaces and the nostalgic graphics of classic consoles.

Toria
(blushes)

I feel so bad even thinking that! Fran and I love Jas’s cooking, but– but she makes that sauce for us every other night.

Toria
(imitates Jaslyn)

“Put 2 tablespoons of extra virgin olive oil in a pan with 4 lightly smashed garlic cloves.”

“And then heat it on mid low for 20 minutes but don’t brown the garlic.”

“And then add 1 large can of barely blended San Marzanos with 1 teaspoon of fine sea salt.”

“And then bring it all to a boil then take it off heat to cool for 5 minutes.”

Finally, add plenty of torn up fresh basil and enjoy!

Toria grasps the bottom of her stomach, frailly trying to hold back a gurgle and churn, at the possibility of eating yet more homemade red sauce.

Toria

I can tell that Jas is getting a bit down whenever we complain about that sauce.

For the past week, Fran has been protesting with these dramatic gagging noises, even though she still devours it. I still pretend like I’m happy to chow down on it.

I wonder if Jas is to eat that sauce again herself?